当前位置:福州便民网 福州论坛 > 嗨翻影音 > 影视部落
发新帖

爱尔兰民谣《Down By The Salley Gardens》

蓝魔薄荷 发表于:2008-09-30 1357人阅读5条回复 鲜花0 [ 复制链接 ] [ 快速回复 ] [ 举报 ]

本帖被 月亮小组 从 兴趣爱好 移动到本区(2009-12-09)
  • 0

  • 0

  • 0

回复 [ 共5条互动,3人参与 ]
  • 蓝魔薄荷2008-09-30

    V1单身公寓 粉丝:0 虾油:0 鲜花:0



    日本藤田惠美版:舒缓慵懒
  • 蓝魔薄荷2008-09-30

    V1单身公寓 粉丝:0 虾油:0 鲜花:0



    韩国林亨朱版:清澈柔美
  • 蓝魔薄荷2008-09-30

    V1单身公寓 粉丝:0 虾油:0 鲜花:0

    歌词源自爱尔兰诗人William Butler Yeats的《Down By the Salley Gardens》

    Down by the Salley Gardens
    My love and I did meet
    She passed the Salley Gardens
    With little snow-white feet
    She bid me take love easy
    As the leaves grow on the tree
    But I being young and foolish
    With her did not agree

    In a field by the river       
    My love and I did stand   
    And on my leaning shoulder 
    She laid her snow-white hand
    She bid me take life easy 
    As the grass grows on the weirs
    But I was young and foolish
    And now am full of tears

    在网上搜到两个不错的中文歌词意译版本,一个通俗现代,一个古风雅韵。

    莎莉花园,    斯遇佳人,
    爱曾相遇。    仙苑重深。
    翩跹走来,    玉人雪趾,
    莲步轻移。    往渡穿林。
    聚散随缘,    嘱我适爱,
    柳发新绿。    如叶逢春。
    年少懵懂,    我愚且顽,
    难解深意。    负此明言。
    河畔原野,    斯水之畔,
    爱曾相倚。    与彼曾伫。
    柔抚双肩,    比肩之处,
    纤手如玉。    玉手曾拂。
    人生似戏,    嘱我适世,
    草长坝碧。    如荇随堰。
    年少懵懂,    惜我愚顽,
    泪悔至今。    唯余泣叹!
  • 屋顶上的轻骑兵2008-10-01

    V3舒适三房 粉丝:1 虾油:75 鲜花:0

    优美感伤的音乐是多么的能打动人啊!!!!!
  • 不知道哇2008-10-03

    V1单身公寓 粉丝:0 虾油:0 鲜花:0

    支持完,再听............
    闲晃~~~~
返回列表页

暂时关闭回帖,不便处见谅